Украинизация страшная весчь.
Фильм идет с русским переводом, а внизу – украинские субтитры.
Читать эти субтитры порой намного интереснее чем смотреть собственно фильм.

Итак, вчерась я решила посмотреть Крепкий орешек 4, что б расслабиться под звуки взрывов и ударов.
Но расслабиться не удалось, украинские субтитры дико смешили.
Создавалось ощущение, что они от другого фильма.
Венцом творения стал перевод слова «ублюдок». «Клятий хом’як» (чертов хомяк) - гордо гласили субтитры.
Тут меня просто порвало